子夜吴歌/李白
那天是无意中看到了李白《子夜吴歌》中的《秋歌》中的第一句“长安一片月”,我就想到了他的那首《登金陵凤凰台》的最后一句“长安不见使人愁”。当然也就想到了杨玉环,再看整首诗,还真与杨玉环有关。可是我要是说这首诗与杨玉环有关,肯定会招来很多人的非议。于是我就在网上查了查,忽然发现这是一组诗,看完这一组诗,我不仅更加断定自己的判断是正确的,而且我想到了李白的自荐书中“一经审题,便是佳作”的话。再说《古诗词网》对这四首诗是有翻译和赏析的,但唯独对题目没有做任何解释。我们都知道诗题决定了诗要表达的内容,所以诗的题目与这四首诗应该是紧密相关的。我个人以为这四首诗就是我们现代人所言的《四部曲》,那么这四部曲究竟写了与杨玉环有关的什么事情,这还需要我们从诗句赏析中去理解……
这一组诗的题目是《子夜吴歌》,“子夜”,半夜。“吴歌”,吴地之歌。那么这题目的意思就是夜半三更唱吴歌了,当然从字面表象这样讲也没错。但是那就忽略作者所深藏的本意。那么作者的本意就是什么?“吴”,会意。从口,从矢。矢(zè),象头的动作。合起来表示晃着头(大声说话。本义:大声说话,喧哗)。“歌”,形声。从欠,哥声。从“欠”,表示与口有关系。本义:唱。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予⑾。
——《诗·陈风·墓门》。作者的意思是晃着头的象头在唱歌。这“晃着头的象头”为何要唱歌?那我们先要理解《诗·陈风·墓门》的意思,这是一首讽刺这是一首讽刺、斥责品行邪恶的统治者的诗,他的白话文意思是这样的:你家墓道门前长满酸枣枝,挥动起铁斧就可以铲除掉。你这坏了良心的昏庸君啊,全国上下谁不知哪个不晓!知道了你也不肯悬崖勒马,这些罪孽也不是一天所造!你家墓道门前长满酸枣枝,有群夜猫子栖落在枝头叫。你这坏了良心的奸佞臣啊,听我们唱起民谣把你警告!唱归唱你根本不听这一套,被打倒了才想起咱的忠告!“象头”为何要给予统治者警告和忠告?这“象头”又代指什么?请看第一首《春歌》……
春歌
秦地罗敷女,采桑绿水边。
素手青条上,红妆白日鲜。
蚕饥妾欲去,五马莫留连。
第一联“秦地罗敷女,采桑绿水边。”
“罗敷”,古代的美女名。
“采桑”,谐音“采丧”。
“绿”,形声。从糸(mì),表示与线丝有关,录声。本义:青中带黄的颜色,青,青,东方色也。——《说文》,东方者,动方也,万物始动生也。——《白虎通·五行》。
“素手”,洁白的手。多形容女子之手。
“青条”,青条释义:青色枝条;水烟的一种;指竹竿。三国魏曹叡《猛虎行》:“绿叶何落落,青条视曲阿。”
这一联的意思是秦地有个美貌的罗敷女,她在绿水旁边采桑叶。这里的“桑”是谐音“丧”,“采桑”即“采丧”,这就如我们今人写小说埋下的伏笔。
第二联“素手青条上,红妆白日鲜。”
“红妆”,美女。
“白”,象形。甲骨文字形,象日光上下射之形,太阳之明为白。
“白日”,《文选·宋玉<九辩>》:“去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。”
“鲜”,味美。
这一联看似写采桑的动作,和罗敷的美貌。其实是暗寓春情萌动想入非非的暗寓。那么是暗寓谁之春情萌动想入非非呢?
第三联“蚕饥妾欲去,五马莫留连。”
“蚕饥”,天虫饥饿。
“妾”,古时女子的谦称。旧指男子在正妻以外娶的女人。
“欲”,想要。欲望。
“五”,会意。从二,从乂。“二”代表天地,“乂”表示互相交错。本义:交午,纵横交错)。
“马”,古时通“码”,分五种,是分别计算数量的用具。这里是筹码的意思
“五马”,字面上代使君。
“莫”,不要。通“暮”,日落草丛。
“留”,会意。从田,从丣,丣亦(yǒu)声。从“田”,表示停留的地方。本义:停留,留下。戼为春门。
“连”,连接。
《素问·生气通天论》:“邪气留连,乃为洞泄。”
这一联的表面意思是蚕饿了罗敷要回去喂蚕,让使君不要留连她。这里暗寓是使君欲娶罗敷为妾,采用了五种筹码为了达到日落草丛春门之连接。
作者《子夜吴歌》中的这首《春歌》是简述了《古乐府陌上桑》之意,其实是暗寓了唐玄宗皇帝对杨玉环一见钟情春心萌动的迷恋,以及迎纳入宫的欲望,这个“欲”就如隋炀帝《野望》中之“欲”是同样的,隋炀帝之“欲”是“流水绕孤村”的“消魂”,而唐玄宗之“欲”则是“素手青条上,红妆白日鲜”,那么唐玄宗的欲望能实现吗?请看下一首《夏歌》
夏歌
镜湖三百里,菡萏发荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,归去越王家。
第一联“镜湖三百里,菡萏发荷花。”
“镜湖”,浙江的鉴湖,俗话说“鉴湖八百里”,可是作者却用了“三百”,那么他用“三百”的寓意是什么?
“三”,二加一。
“百”,“白”的假借字。白,象形。甲骨文字形,象日光上下射之形,太阳之明为白,
“三百”,南朝梁刘勰《文心雕龙·明诗》:“三百之蔽,义归无邪。”
“菡萏”,荷花,又称莲花。
“发”,射发。这里指“一从二中间穿过成三”的动作。
“荷花”,亦称莲花。
“菡萏发荷花”,即莲花发莲花,也就是我们常说的“并蹄莲”。
这一联的意思是的日光上下射使“一”从“二”中间穿过到镜湖深处,这个动作让“菡萏”与“荷花”结成了“并蹄莲”,这一联里的“三”与“发”正是承上首《春歌》之“留连”二字。结成了“并蹄莲”,这就让唐玄宗之“象头”从春心萌动之《春歌》唱到了《夏歌》,那么这《夏歌》唱的是什么?
第二联“五月西施采,人看隘若耶。”
“五月”,也称“皋月”。“皋”,沼泽,湖泊。“鹤鸣于九皋,声闻于野。”——《乐府鹤鸣》
“西施”,古代美女。
“采”,行以肆夏,趋以采荠。——《周礼·乐师》。“肆夏”,古乐章名。《周礼·春官·大司乐》:“王出入则令奏《王夏》,尸出入则令奏《肆夏》,牲出入则令奏《昭夏》。”
“人”,天地之性最贵者也。此籀文象臂胫之形。——《说文》。
故人者,天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。故人者,天地之心也,五行之端也,食味,别声,被色,而生者也。——《礼记·礼运》
“看”,会意。小篆字形,上面是“手”字的变形,下面是“目”,意思是用手遮住眼睛远望。本义:用手加额遮目而远望。
“隘”,形声。籀文从阜,益声。阜,土山,从“阜”的字多与地势有关。本义:狭窄;狭小。
隘,陋也。——《说文》
君子以为隘矣。——《礼记·礼器》。注:“狭陋也。”
“若”,象形。甲骨文字形,象一个女人跪着,上面中间象头发,两边两只手在梳发,表示“顺从”。本义:顺从。
“耶”,《说文》:”耶,会意。字从耳,从邑。“耳”指耳朵。“邑”指有常住居民的城镇。“耳”与“邑”联合起来表示“具有监听外界风声功能的城镇”。
这一联的意思是两人结为“并蒂莲”之“鹤鸣”声传遍朝野,导致了出行之《肆夏》之乐奏响,结果“西施”被趋以采荠。为什么会导致这样的结果,那是因为有“五行”的人们用手遮着眼睛看事情眼界太狭陋,女子便顺从了监听这外界风声之城镇的意愿。那么这监听风声之城镇的意愿是什么呢?
第三联“回舟不待月,归去越王家。”
回,从别处到原来的地方。转也。——《说文》
昭回于天。——《诗·大雅·云汉》
图回于掌上而辨白黑。——《荀子·儒效》
“舟”,舟以行川谷。——《墨子·节用》。
“回舟”,南朝齐谢朓《新治北窗和何从事诗》:“回舟方在辰,何以慰延颈。”
“待”,形声。从彳(chì),寺声。本义:等待,等候。有待而行也。——《易·归妹》
“不待”,不等待而行。
“归”,旧时指女子出嫁。女子出嫁何谓为“归”?《易·渐》:“女归,吉。”孔颖达疏:“女人……以夫为家,故谓嫁曰归也。”
“去”,去世,死亡。日月还复周,我去不再阳。——晋·陶渊明《杂诗》
“越”,形声。从走,戉(yuè)声。本义:经过,越过。
“王家”,王室,王朝,朝廷。
这一联的意思是皇帝不等待“月(女子)”而行“回舟”到了原来的地方(长安)。为什么不等待“月”呢?因为出嫁而去世越过了朝廷,换而言之,就是说杨玉环之死是超越王(皇帝)的权限。这一联的“去”与上一联的“若”字相呼相应。
作者的这首《夏歌》写的就是唐玄宗与杨玉环走到了一起的消息惊动了朝野,以及杨玉环被迫而死的事件。换而言之,就是说他们的爱情遭到了人们的阻碍,从而导致了棒打鸳鸯的结果。从“人看隘若耶”的“隘”字可以看出作者对唐玄宗与杨玉环之事并无憎恶之感,反之,却似乎有那么一点点同情。再说杨玉环之死既然超越了王(唐玄宗)的权限,那么唐玄宗又会如何呢?请看第三首《秋歌》……
秋歌
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
第一联“长安一片月,万户捣衣声。”
“长”,长久;永远。
我欲与君相知,长命无绝衰。——《乐府诗集·上邪》
“安”,会意。从“女”在“宀”下,表示无危险。本义:安定;安全;安稳。好和不争曰安。——《周书·谥法》。
“一片”,数量词。用于弥漫散布的景色、气象。
北周庾信《游山》诗:“涧底百重花,山根一片雨。”这里的意思是泪水一片模糊。
“月”,古人以月为群阴之本,故用以形容女子及女子有关的事物。
“万”,古代的舞名。先是武舞,舞者手拿兵器;后是文舞,舞者手拿鸟羽和乐器。亦泛指舞蹈。
《诗·邶风·简兮》:“简兮简兮,方将万舞。”毛传:“以干羽为万舞,用之宗庙山川。”陈奂传疏:“干舞有干与戚,羽舞有羽与旄,曰干曰羽者举一器以立言也。干舞,武舞;羽舞,文舞。曰万者又兼二舞以为名也。”汉应劭《风俗通·皇霸·六国》:“我之帝所乐,与百神游于钧天广乐于九奏万舞。”
“户”,象形。字从丿从出头的尸。“丿”读为“撇”,“丿”与“尸”联合起来表示“进驻后不再移动”、“入住后不再搬家”。据隶定字形解释:象形。字从丶从尸。“丶”读为“主”,“丶”为宾主的意思,“丶”与“尸”联合起来表示“进驻后不再移动”、“入住后不再搬家”。
“捣”,用棍子等的一端撞击。
“衣”,衣服。
“声”,声音。
这一联的“长安一片月”是两层意思,字面的意思是说长安城里一片月色下,传来了千家万户的捣衣声。深一层的意思是说杨玉环永远的离去让“好和不争”的唐玄宗泪水模糊,那么他在以后的日子里将“何以慰延颈”?作者的回答是“万户捣衣声”,因为他对杨玉环痴情不移而以“捣衣”寻求心里的慰藉。这一联中的“捣衣”正是上一首《夏歌》中“回舟”埋下的伏笔,由此可以看出唐玄宗对杨玉环那份痴情
第二联“秋风吹不尽,总是玉关情。”
“秋风”,出自汉武帝《秋风辞》:“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。”
“吹”,生物之以息相吹也。——《庄子·逍遥游》
“不尽”,未完;无尽。出自《史记·老子韩非列传》:“弥子食桃而甘,不尽而奉君。”
“总”
“是”,会意。小篆字形,从日正。本义:正,不偏斜。
是,直也。——《说文》。按,十目烛隐曰直,以日为正曰是。
而疑是精粗之体。——《礼记·玉藻》。疏:“谓正也。”
“玉”,《诗·召南·野有死麕》:“白茅纯束,有女如玉。
“关”,关,guan,从门从丱(guan)以木横持门户也。这里是禁闭的意思。
“玉门关”,玉门被禁闭。
“情”,形声。从心,青声。本义:感情。
情,人之阴气有欲者也。——《说文》
何谓人情?喜怒哀惧爱恶欲七者,弗学击能。——《礼记·礼运》又“人情者,圣王之田也”。
这一联的字面意思秋风吹来没有穷尽,带来捣衣妇对玉门关外亲人的无尽思念。而深一层的意思是暗寓唐玄宗对美人的怀念是没有穷尽的,这种没有穷尽的怀念就是日正而玉门被禁闭的那种痛苦之情。也正是因为这种念念不忘痛苦之情,所以才是他有了决不罢休的誓言,那是什么样的誓言?
第三联“何日平胡虏,良人罢远征。”
“何”,形声。从人,可声。金文,象人负担之形。本义:负荷。后作“荷”
“日”,日,太阳之精也。从囗一,象形。——《说文》。
“何日”,何时。
“平”,指事。小篆字形,从于,从八。“于”是气受阻碍而能越过的意思,“八”是分的意思,气越过而能分散,语气自然平和舒顺。本义:语气平和舒顺。平息。
“胡虏”,秦汉时称匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通称。
“良人”,古时夫妻互称为良人,后多用于妻子称丈夫。《诗.秦风.小戎》:“厌厌良人,秩秩德音。”
《孟子.离娄下》:“其妻归,告其妾曰:‘良人者,所仰望而终身也,今若此!’”
“罢”,停止。
于是罢酒。——《史记·魏公子列传》
“远征”,远道出征。
这一联的表面的意思是什么时候平息了胡掳什么时候捣衣妇之夫就不用再出征玉门关外,可深一层的意思是只有平息胡虏之乱出了心中郁结之气,作为丈夫的唐玄宗才肯停止战争。
作者的这首《秋歌》说白了写的就是“秋思”,他通过描写唐玄宗对杨玉环的无尽思念而不肯“罢”战,从而导致天下千家万户“捣衣”妇对“远征”之人的思念。由一人“思妻之情”累及天下万户“思夫之情”,这是一种怎样的情感?!那么这种“秋思”之情继续发展便成了下一首《冬歌》……
冬歌
明朝驿使发,一夜絮征袍。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
裁缝寄远道,几日到临洮。
第一联“明朝驿使发,一夜絮征袍。”
“明朝”,五代齐己《感时》诗:“无穷今日明朝事,有限生来死去人。”
“驿”,形声。从马,从“罒/幸”(yì),“罒/幸”亦声。“罒/幸”意为“一网打尽”,转义为“一罗网”。
“使”,形声。从人,吏声。从人表示人的动作行为。本义:命令。
令者,发号也。使,从也。天以时使,地以材使,人以德使,鬼神以祥使,禽兽以力使。——《管子·枢言篇》
“发”,朝发枉诸。——屈原《楚辞·离骚·涉江》
“一夜”,南朝梁江淹《哀千里赋》:“魂终朝以三夺,心一夜而九摧。徙望悲其何及,铭此恨于黄埃。”
“絮”,在衣服、被褥里铺丝棉、棉花等物。
唠叨,说个不停。
“袍”,直腰身、过膝的中式外衣。一般有衬里。是中国传统服装——汉服的重要品种,男女皆可穿用。
“征袍”,征战之衣服。
这一联意思字面上是说明早驿使就要出发,捣衣妇一夜忙碌着给征袍里“絮”棉花。而暗寓着的却是承接了《秋歌》之“良人罢远征”,这里是说由于良人的不肯罢远征,明日一早驿站的使者就要出发传递将“一网打尽”的命令,所以皇帝一夜絮絮叨叨对着征战之衣说个不停。那么他为什么非要“一网打尽”和“一夜絮征袍”呢?
第二联“素手抽针冷,那堪把剪刀。”
“抽”,拔去。言抽其棘。——《诗·小雅·楚茨》
“冷”,形声。从仌(bīng),冰,令声。本义:凉。
“那”,安闲的样子。王在在镐,有那其居。——《诗·小雅·鱼藻
“堪”,堪,地突也。谓土之坟起者。——《说文》
人不堪其忧,回也不改其乐。——《论语·雍也》
“那堪”,怎堪;怎能禁受。
这一联的意思字面上是写捣衣妇深夜赶制衣服以及拔针和手握剪刀的辛苦。其实是暗寓让杨玉环之“素手”移开“青条”就已经让唐玄宗感觉到身心俱冷,更不要说还要让他承受用剪刀将两人之关系硬生生地给剪断了这无法承受的痛苦。试想,如果真是如字面写捣衣妇缝剪衣服,那这里先后制作顺序也是错误的。我们知道,缝制棉衣,应该是先裁剪,再填棉,后缝制,所以这里作者所用的“缝制和裁剪”都是有深意的。
第三联“裁缝寄远道,几日到临洮。”
“裁”,形声。从衣,(zāi)声。本义:裁制,剪裁。
大王裁其罪。——《战国策·秦策》。注:“制也。”
“缝”,形声。从糸(mì),表示与线丝等有关,逢声。本义:以针线连缀。
古者冠缩缝,今也衡缝。——《礼记·檀弓》
“寄”,形声。从宀(mián),表示与家室房屋有关,奇声。本义:寄居。
“远道”,《墨子·辞过》:“古之民未知为舟车时,重任不够,远道不至。”
“几”,会意。从戌。戌,兵守也。本义:细微,隐微
幾,微也,殆也。——《说文》
君子见几而作,不俟终日。——《易·系辞》
“到”,从至从刀。本为从至从人,指人的到来。
“临”,会意。金文字形,右边是人,左上角象人的眼睛,左下角象众多的器物。整个字形象人俯视器物的样子。本义:从高处往低处察看。
“洮”,王乃洮頮水。——《书·顾命》
所以洮汰涤荡至意,使之无凝竭底滞卷握而不散也。——《淮南子·要略》
这一联的字面意思是这裁缝好衣服寄向远方的道路很远,捣衣妇心急不知啥时能够送达。但暗寓的却是,皇帝要裁其罪把缝合这被剪断之伤寄托远征之路,要不了几日就可以将心中滞闷郁结之恶气洗涤散尽。
李白的这首《冬歌》是写杨玉环之死对唐玄宗造成的心理伤害,他将自己“象头”之欲望转化成了为爱人报仇雪恨绝不罢休的讨伐之战……
李白的这一组诗应该是作于他的那首《临路歌》之后,也就是说是作于“安史之乱”中杨玉环已故唐玄宗回到长安而战争尚未结束之时。从这一组诗的“人看隘若耶”可以看出,作者并未诋毁唐玄宗与杨玉环,而是说人们看这件事眼界太狭小;从这一组诗的“那堪把剪刀”,可以看出唐玄宗对杨玉环被逼而亡那无法承受的痛苦。作为一位读者,对于“安史之乱”这样的政乱,我从作者的文字中并未看出有什么非议。他只是描写了“安史之乱”将唐玄宗一人无法承受的相思之痛苦,殃及到全国千家万户思妇之痛苦。他的这组诗,就如我们今人所写的小说,四首诗围绕“春夏秋冬”四季来写“春情”、“夏亡”、“秋思”、“冬雪(雪恨)”,这四首诗有故事,有线索,句句相关,环环相扣,伏笔深埋,前后呼应,浑然一体,四首诗字面之意看似无关,寓意却一脉相连,由此可见他真不愧号称诗大家之荣位。
在赏析李白的这一组诗时,我几次都想中断,因为至今我们很多评论家都只是谈诗的字面意思,而不愿意去理解作者所给予的深意。可是从这一组诗,我看到我们今人所写小说的雏形,所以我又不愿就这样放弃!我一直相信,文字是一个人人生经历的记述,不管是写人写己,描景写物,那都无渗透着作者所处的人生阶段之心情。再看看我们今人所做之“古”诗,华词丽句之中很难品出所寄托之深意,更不要说能写出像这样具有小说雏形的古诗。所以我们要想真正地继承与弘扬古诗词文化,一定要潜心学习,不仅要能写出字面意思优美的诗词,还要能给予诗词以暗寓之深意,否则永远无法取的古人那样高超的成就。